雨
「雨」
レイモンド・カーヴァー作/須藤岳史訳
今朝、目がさめたとき
無性にこのまま一日中ベッドにいて
本を読んでいたいと思った。しばらくそんな気分と闘った。
それから窓の外の雨を見た。
そして降参した。この雨の朝にすっかり
身を任せちまおう。
おれはこの人生をまたもう一度生きるんだろうか?
また同じ許されない過ちを犯しちまうんだろうか?
うん、確率は半分だ。うん。
Rain
Raymond Carver
Woke up this morning with
a terrific urge to lie in bed all day
and read. Fought against it for a minute.
Then looked out the window at the rain.
And gave over. Put myself entirely
in the keep of this rainy morning.
Would I live my life over again?
Make the same unforgivable mistakes?
Yes, given half a chance. Yes.
From:Where Water Comes Together with Other Water (1985)
コメント
コメントを投稿